Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации. Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе […]

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
545
Читайте также

Читать далее

ZOOM на хумус

ZOOM на хумус

Фото:  Foodio / Shutterstock   На вопрос, что привезти из Израиля, чаще всего отвечают: хумус.
Торжественное заседание «Кафе иврит» в университете Сан-Паулу

Торжественное заседание «Кафе иврит» в университете Сан-Паулу

23 апреля в кампусе университета Сан-Паулу (Бразилия) прошло «очередное внеочередное» заседание клуба, получившего название «Кафе иврит».
Знак делегата 4-го Сионистского конгресса

Знак делегата 4-го Сионистского конгресса

Вчера в Департамент поддержки репатриации был доставлен пакет, содержащий настоящую реликвию — памятный знак делегата 4-го Сионистского конгресса, который прошел в Лондоне в 1900 году.